DAS LIEBESVERBOT ODER DIE NOVIZE VON PALERMO Große komische Oper in zwei Akten. Inspirada en Medida por medida, de Shakespeare.

TEXTO

  • Borrador en prosa detallado y borrador en verso: Rudolstadt y Magdeburg, mediados de junio-diciembre de 1834. Traducción francesa del borrador en verso: París, otoño de 1839.
  • Publicación del libreto: Leipzig, 1911.
  • Libreto: DE (opera.stanford.edu) DE (wagneroperas.com) DE (wagnermania.com) DE/ES (kareol) ES (diverdi.com, PDF)
  • Sinópsis: EN (opera.stanford.edu) EN (wagneroperas.com) DE (richard-wagner-web.de)

MÚSICA

  • Borrador y partitura completa: Magdeburg, enero de 1835-marzo de 1836.
  • Publicación de la partitura para canto y piano: Leipzig, 1922.
  • "Karnevalslied", del n.º 11, para canto y piano: Stuttgart, 1837
  • "Gesang der Isabella", del n.º 6, para canto y piano: Munich, 1896
  • Publicación de la partitura completa: Richard Wagners Werke. Leipzig, 1912-29.

Acto I

  • Borrador completo: comenzado el 23 de enero de 1835.

Acto II

  • Borrador completo: acabado el 30 de diciembre de 1835.
  • Arreglos de n.º 2, 9 y 11, en francés: París, febrero-marzo de 1840.

ESTRENO

  • Magdeburg, Stadt-Theater, 29 de marzo de 1836. Director: Richard Wagner.
  • 2 dúos del I Acto: Magdeburg, Stadt-Theater, 6 de abril de 1835. Director: Richard Wagner.

Representaciones

DISCOGRAFÍA

Críticas

BIBLIOGRAFÍA

Estudios de manuscritos

  • Istel, Edgar. "Richard Wagners Oper Das Liebesverbot auf Grund der Handschriften Originalpartitur dargestellt". In: "Die Musik" 1908/9, 3-47

Análisis, interpretaciones y consideraciones

  • Busqué, Josep Maria. Conferència. In: "Wagneriana", n.º 12. 2000 (edició en català)
  • Engel, H. "Über Richard Wagners Oper Das Liebesverbot". In: "Festschrift Friedrich Blume", Kassel 1963, 80
  • Lipmann, Friedrich. "Die Feen und Das Liebesverbot, oder Die Wagnerisierung diverser Vorbilder". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 14




Antes de dirigir el estreno de Das Liebesverbot, Wagner intentó que la obra fuera aceptada por teatros de Leipzig, Berlín e incluso por la Opéra-Comique de París. (...) No es cierta, dicho sea de paso entre paréntesis, la afirmación de Wagner en Mi vida, según la cual había tenido que cambiar el título de la ópera por orden de la policía. Tal como prueba un documento de los Archivos de Bayreuth, provisto de sello oficial, las autoridades no opusieron la más mínima objeción. Wagner tituló públicamente la ópera Die Novize von Palermo y cambió el género a «gran ópera en lugar de «gran ópera cómica», probablemente por la sencilla razón de que, debido a apremios de tiempo, se vio forzado a dirigir la obra en la semana de Pascua de Resurrección. (...) Tras dirigir su ópera, Wagner, escribió una reseña anónima para la revista de Schumann, Neue Zeitschrift für Musik, donde decía de su propia obra: “contiene mucho de lo que a mí me gusta... En ella hay música y hay melodía, y esto es algo que en nuestras óperas alemanas nos resulta harto difícil de encontrar”. » (John Deathridge y Carl Dalhaus, Wagner)

Contáctanos