Contáctanos

Acceso Usuarios

TANNHÄUSER UND DER SÄNGERKRIEG AUF WARTBURG große romantische Oper in 3 Akten. 1859-60: Handlung in 3 Aufzügen

TEXTO

PRIMERA VERSIÓN
Aussig, Teplitz y Dresde, junio de 1842-abril de 1843

  • Primer manuscrito del borrador en prosa: titulado «Der Venusberg», 28 de junio-6 de julio de 1842
  • Segundo manuscrito del borrador en prosa: acabado el 8 de julio de 1842
  • Primer manuscrito del libreto: ca. marzo/abril de 1843, desaparecido.
  • Copia en limpio del libreto: poco después del 7 de abril de 1843 con alteraciones posteriores. Título definitivo: "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg".
  • Publicación del libreto: Dresde, 1845 con un prefacio sobre la diosa Holda.

SEGUNDA VERSIÓN
Dresde, comienzos de 1847

Revisión del libreto publicado en 1845.

TERCERA VERSIÓN
París, septiembre de 1859-febrero/marzo de 1861

  • ACTO I, escena I: nueva versión y ampliación. Texto en alemán.
  • ACTO I, escena II: nueva versión y ampliación. Texto en alemán.
  • Publicación del libreto en francés: París, 1861. "Tannhauser. Opéra en trois actes". Incluye, traducido, el prefacio de la edición de 1845

CUARTA VERSIÓN
Viena, agosto/septiembre de 1861-Munich, comienzos de 1865

  • ACTO I, escena I: nueva versión y ampliación. Texto en alemán.
  • ACTO I, escena II: nueva versión y ampliación. Texto en alemán.
  • Publicación del libreto: Munich, 1867. "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg. Große romantische Oper in drei Aufzügen."
  • Libreto: DE (opera.stanford.edu) DE (wagneroperas.com) DE (wagnermania.com) DE (opera.stanford.edu) DE/ES (kareol) ES (wagnermania.com) DE/EN (rwagner.net)
  • Sinópsis: EN (wagneroperas.com) DE (richard-wagner-web.de) ES (wagnermania.com)

MÚSICA

PRIMERA VERSIÓN
Teplitz y Dresde, julio de 1843-octubre de 1845

  • Borrador completo, fragmentario (Kompositionsskizze): verano/otoño 1843-otoño 1844. Véase: Abbate 1985
  • Segundo borrador completo (Orchesterskizze): noviembre 1843-diciembre 1844:
    ACTO I: noviembre de 1843-27 de enero de 1844. Obertura: acabado el 11 de enero de 1845 ACTO II: 7 de septiembre-15 de octubre de 1844 ACTO III: 19-29 de diciembre de 1844
  • Partitura: finalizada el 13 de abril de 1845 y destruida mientras era litografiada.
  • Publicación de la partitura completa: Dresde, 1845.
  • Publicación de la partitura para canto y piano: Dresde, septiembre de 1846. Arreglista: Richard Wagner.

SEGUNDA VERSIÓN
Dresde, octubre de 1845-mayo de 1847; Zurich, septiembre de 1851

  • Nueva versión de la Inroducción del tercer acto: finalizada para la segunda representación, que tuvo lugar el 27 de octubre de 1845. Retocada posteriormente (1845/46).
  • Reorquestación y nuevos instrumentos añadidos: octubre de 1845, después del estreno; Zurich, 1851.
  • Ampliación de la escena final: borrador completo finalizado el 30 de abril de 1847 y la partitura el 7 de mayo de 1847
  • Publicación de la partitura para canto y piano: Dresde, 1852 (Preludio del tercer acto = primer estadio. Theodor Uhlig, arreglista del nuevo final.)
  • Publicación de la partitura completa: Dresde, 1860

TERCERA VERSIÓN
París, agosto/septiembre de 1860-marzo de 1861

  • ACTO I, escena I: nueva versión ampliada. Borrador y partitura de los compases 1-26: después del 28 de enero de 1861. Borrador completo (Orchesterskizze) sin los compases 1-26. Partitura sin los compases 1-26 finalizada el 28 de enero de 1861.
  • ACTO I, escena II: nueva versión ampliada. Texto en francés. Primer borrador (Kompositionsskizze) iniciado la segunda mitad de septiembre de 1860. Borrador completo (Orchesterskizze) finalizado el 18 de octubre de 1860. Partitura finalizada después del 15 de diciembre de 1860
  • Cambios en el "Torneo de Cantores", Acto II, escena IV y pequeños cambios en los tres actos: comienzos de 1861.
  • Publicación de la partitura para canto y piano: París, agosto de 1861. Arreglista: François-Eugène Vauthrot.

CUARTA VERSIÓN
A partir de: Viena, verano/otoño de 1861

  • ACTO I, escena I y II: igual que la versión anterior pero en alemán, septiembre de 1861 y primavera de 1865. Partitura publicada en Berlín en 1876
  • Publicación de la partitura para canto y piano: Berlín y Dresde, 1876.
  • Publicación de la partitura completa: Berlín, 1888.
  • Partitura para canto y piano: EN/DE (segunda versión, dlib.indiana.edu) CA/DE (cuarta versión, archivowagner.com)

ESTRENO

  • 1.ª versión: Dresde, Königlich Sächsisches Hoftheater, 19 de octubre de 1845. Director: Richard Wagner.
  • 2.ª versión: Dresde, Königlich Sächsisches Hoftheater, 1 de agosto de 1847. Director: Richard Wagner.
  • 3.ª versión: París, Opera, 13 de marzo de 1861. Director: Louis Philippe Dietsch
  • 4.ª versión: Munich, Königliches Hof-und Nationaltheater, 1 de agosto de 1867. Director: Hans von Bülow.

Representaciones

Críticas

DISCOGRAFÍA

Críticas

BIBLIOGRAFÍA

Estudio de manuscritos

  • Abbate, Carolyn. "The Parisian Tannhäuser". Diss, Princeton University, 1984
  • --. "Der junge Wagner malgré lui: Die frühen Tannhäuser-Entwürfe und Wagners übliche Nummern...". ". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 59
  • Bartels, Ulrich. "Werkgenetische Wagnerforschung. Zur Bedeutung der Skizzen und Entwürfe für die Werkanalyse bei Richard Wagner". In: "Der Komponist Richard Wagner im Blick der aktuellen Musikwissenschaft. Symposion Würzburg 2000" (hg. v. Ulrich Konrad und Egon Voss) Wiesbaden 2003, 65-80 hier 72-78
  • Bauer, Oswald Georg. "Das Tannhäuser-Bacchanal". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 215
  • Golther, Wolfgang. "Die französische und die deutsche Tannhäuser-Dichtung". In: "Die Musik" 1902/3, 271
  • Hopkinson, C. "Tannhäuser: an Examination of 36 Editions". Tutzing 1973
  • Lindner, E. "Richard Wagner über Tannhäuser: Aussprüche des Meisters über sein Werk". Leipzig 1914
  • Panzer, F. "Richard Wagners Tannhäuser: sein Aufbau und seine Quellen". In: "Die Musik" 1907/8, 11
  • Robertson, J. G. "The Genesis of Wagner's Drama Tannhäuser". In: Modern Language Review" 123, 458
  • Smolian, A. "The Themes of Tannhäuser". Londres 1891
  • Steinbeck, D. "Zur Textkritik der Venus-Szenen im Tannhäuser". In: "Die Musikforschung" 1966, 412
  • Tappert, W. "Die drei verschiedenen Schlüsse des Tannhäuser von der jetzigen, endgültigen Fassung". In: "Die Musik" 1901/2, 1844

Análisis, interpretaciones y consideraciones

  • Baudelaire, Charles. Richard Wagner y "Tannhäuser" en París. Madrid, 1977
  • Infiesta, María. Elisabeth o la entrega total. In: "Wagneriana", n.º 16. 1995
  • Kunze, Stefan. "Dramatische Konzeption und Szenenbezug in Wagners Tannhäuser". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 196
  • Mota, Jordi. El sublim missatge de «Tannhäuser». In: "Wagneriana", n.º 8. 1998 (edició en català)
  • Muns, Eva. El cor de pelegrins deTannhäuser. In: "Wagneriana", n.º 8. 1998 (edició en català)
  • Pedrell, Felipe. Tannhäuser de Richard Wagner. Sinfonía. In: "La España Musical". N.º 394. 31-I-1874
  • Rodríguez, Germán. "Obertura de Tannhäuser". In: "Wagnermanía" 2002, Nr. 21, 22, 23 und 24
  • Schleicher, Berta. Recordando el Tannhäuser de París. In: "Wagneriana", n.º 26. 1997
  • Voss, Egon. "Der unvollendete Tannhäuser". In: "Bayerische Staatsoper", München 1994. Nachdruck in: "Wagner und kein Ende". Zürich und Mainz 1996, 269-277
  • Wagner, Richard. Per una perfecta representació de Tannhäuser. In: Wagneriana", n.º 8. 1998 (edició en català)
  • Wapnewski, Peter. "Überlegungen zu einer Inszenierung des Tannhäuser". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 223
  • Wiesmann, Sigrid. "Ist die Partitur ein Regiebuch? Einige Bemerkungen zu Tannhäuser, Erster Akt". In: "Wagnerliteratur-Wagnerforschung. Bericht über das wagner-Symposium München 1983" (hg. v. Carl Dahlhaus und Egon Voss) Mainz 1985, 211

 

Wagner escribió en Mi vida (p. 207 y s.) que, durante el viaje de regreso desde París en 1842, la contemplación de la histórica Wartburg, en Turingia, le había dado íntimo calor contra el «viento», el «tiempo atmosférico» y «los judíos», y además le había proporcionado una idea escénica para el acto III de Tannhäuser. Una vez más, Wagner manipulaba en un abigarrado cajón de sastre de asociaciones autobiográficas que ha tendido a oscurecer sus dificultades con Tannhäuser y el importante hecho de que la revisó más a fondo que ninguna de sus obras importantes. El título original, Der Venusberg, pronto fue deshechado, tras la terminación del libreto, el 22 de mayo de 1843 -no al cabo de dos años y a sugerencia del editor Meser, como dice Wagner en Mi vida-. Tampoco existen pruebas en lo que atañe a la afirmación de Curt von Westernhagen, según la cual «los temas más importantes» se hallaban ya esbozados en Teplitz los meses de junio-julio de 1842. La composición de la música comenzó el verano de 1843, y la partitura completa fue terminada el 13 de abril de 1845. La tibia respuesta que en un principio obtuvo el estreno de Tannhäuser el 19 de octubre de 1845, así como su cada vez mayor popularidad a partir de la tercera representación varios días más tarde, no se devió tanto al letargo intelectual del público -como más adelante dieron a entender Wagner y los wagnerianos- como al hecho de que tras la primera representación se efectuaron cortes y revisiones a fin de salvar la discrepancia entre las innovaciones dramáticas más atrevidas de Wagner, y lo inadecuado de su realización técnica. Las alteraciones incluían el acortamiento de los finales de los actos I y II, y una nueva versión del preludio del acto III. Al cabo de casi dos años, Wagner compuso un nuevo final para la ópera, con la reaparición de Venus y sin el coro de los Jóvenes Peregrinos; se representó en Dresde el 1º de agosto de 1847. (...) La mayor parte del año 1860 y los primeros meses de 1861, Wagner los pasó reescribiendo las dos primeras escenas, elaborando el libreto francés (traducido en versión cantable por Charles Nuitter con la colaboración de R. Wagner) y haciendo numerosas modificaciones en los detalles de la partirura. El 28 de enero de 1861 terminó las nuevas versiones de las escenas de la Bacanal y Venusberg, y siguió haciendo cambios en el resto de la partitura hasta el día del estreno. Por si fuera poco, el famoso tenor Albert Niemann, en el papel del protagonista, causó problemas por su negativa a aceptar las revisiones en la Canción del Torneo del acto II. (John Deathridge y Carl Dalhaus, Wagner). En la versión de París, 1861, la obertura era idéntica a la original de Dresde, o sea que resolvía en Mi mayor. La novedad era la nueva música de ballet aunque en el original de Dresde también había un pequeño ballet. La escena Venus-Tannhäuser ha sido reelaborada y es mucho más extensa. Hay 8 compases añadidos del corno inglés antes de la frase del pastor. En el final del acto I, antes de "Zu ihr! Zu ihr" del protagonista, hay 14 compases añadidos. En el acto II se elimina la estrofa de Walther y la consiguiente respuesta de Tannhäuser. En el gran concertante del acto II, a partir de la letra H canta sólo Tannhäuser. Todos los otros solistas "tacet". Al final del acto II, antes de "Nach Rom!" se añaden 6 compases para la cuerda.La unión de la obertura con la música del Venusberg de París no se produjo hasta 1875 en Viena. «Todavía debo al mundo el Tannhäuser», Diario de Cosima, 23 de enero de 1883, tras una charla con Cosima sobre la resolución del Canto del pastor de Tannhäuser y del Coro de Peregrinos.